lunes, 20 de octubre de 2014

All about english people by me

By writing this post, my intention is not making fun of English people but talking (from my own experience) about how they are, act or think. I've tried to put some sense of humour while writing this. Obviously we all don't have the same sense of humour so whoever is reading this, please don't get me wrong. This is not a try to laugh at English people. I hope you like it because I've been all day long writing it. No kidding.


Everybody knows English people are probably the politest over the world. Well, let's be honest, they actually are 100% the politest. Aren't they? Anyway, the point is there are a few things they usually do or some ways they act that I can't really understand, don't agree with, or just think they're funny. Let's list some of them:

1.- Not using servilletas while eating. I mean, i don't even know what they're called in English but I didn't bother to google it either. It's just easier to use my arm or shirt sleeve.

2.- Pretending to like EVERYONE. This is simply simple. You can't like everybody. Everybody can't like you. It's just like that.

 
3.- Not being warm to people no matter for how long you've known them. Alright, maybe it's me (???¿) But honestly, the only hugs I got from English people are those they give when greeting and like:

 
4.- Not saying hi when seeing someone they see everyday though they don't really know him/her, or just pretending they didn't see them. That's like not very polite guys! Is it?
 
 
 
5.- Not saying your thoughts or feelings about something or someone just to be "nice" or not hurt someone's feelings. Oh, come on! It's ok to express how you feel and what you think. Just do it in a polite way. I know you guys can do it!

6.- Asking how are you or are you alright every time you see someone though you don't really care. I mean, I'll tell you my whole life if you ask, so if you don't want a real answer, honestly, just don't bother to ask 'cause
 
7.- Not being bothered by anything like:

 
8.- Talking to you so fast so that you don't understand a word because they take for granted everybody can speak English. And you are like:

 
9.- Thinking Portugal is Spain...

 
10.- Thinking paella is something like risotto...

 

There are completely different people all around the world, and every country has got a different lifestyle, personality and way of thinking which I think is great. I have no intention to laugh at them or make fun of them by writing this post.

martes, 29 de julio de 2014

I AM ALIVE. 5 MONTHS. DISNEYLAND.

Hey there! How do you do?

At last, I am here again! And it is my host mom's fault. Yes, as you can read!
Last Thursday, we were driving to London to take the train to go to Wales where we spent last weekend with her whole family (I'll write a post about this little trip later), and so she asked me: "hey, do you still do the au pair diaries thing?" And, let's be honest, lately I had forgotten my blog a little bit, so that I decided to write everything that i did these last months, and didn't tell you. It has been quite a long time, uh? Well, so let's start by the first thing that comes to my mind. Disneyland!



EuroDisney is just one of the places where I have got the opportunity to go with my host family. I would have never thought that I would go to Paris while being an au pair. What a lucky au pair I am, uh? Although we did not visit the city, now I can say that I have been in PARIS!


I had not even been in France before, just imagine how excited I was! Almost as much as the kids...


There are more attractions than stars in the sky. I mean, it is massive. There are two theme parks and the Walt Disney Studios where is shown how they make it rains in the films as well as fire situations. We went in the studios that (in my opinion) is one of the most amazing attractions we rode besides the Disney castle light show which was just dreamy.

Without taking into account that the last day I had to stay in the hotel because i got sick, it was a very good experience and also somehow the kids got closer to me, especially the oldest one.

THANKS TO LAYLA (MY HOST MUM) WHO GAVE ME THE CHANCE TO LIVE THIS EXPERIENCE WITH HER AND HER KIDS!

viernes, 9 de mayo de 2014

WHAT BEING AN AU PAIR FEELS LIKE

Hey everyone! First of all, I wrote this post in English, because while I was taking English lessons yesterday, I realized my English didn't improve as much as I expected, so let's make a change about it!

Let's talk about being an au pair, about this experience, what being an au pair abroad feels like, because until now I didn't tell you, and it is quite important to know it before coming here (or wherever you are going to be an au pair).

Well, making the decision of becoming an au pair is not easy at all, but I felt like that's what I really wanted to do, so here i am now. I knew that there were going to be days when I was going to feel sad and homesick, because it was told to me. But the truth is that I didn't really care, because I was absolutely sure about my decision of traveling to another country to improve my English skills, and know new places and people. When you do this (becoming an au pair), you obviously have certain expectations such learning a lot of English, traveling a lot or knowing many people, and so you feel so excited and anxious about that, but that's actually just the beginning. I have already done all this things, and it is amazing, and being able to live with a native family is great, but as everything, it has a "dark side", and there it comes. Sometimes being far away from your home country, your family and friends, feels homesick. In fact, last weekend, while I was in London, I had a conversation with one of my friends (who is an au pair too) about all this, all those great things that we have the opportunity to enjoy, it does not feel the same, because you cannot share them with the people that you love.

That's the first thing that everybody should know. Now, if I would have to describe what being an au pair is like, I would definitely say that it is challenging (for me, but it actually depends on each person), because everything is new or different: the food, the weather, the people, the culture, the language... EVERYTHING. And you have to get used to all those new things. Sometimes you are going to feel sad and homesick, and you are going to have bad days, and though that, you are going to have to smile and be patient because you are working with kids, and kids are sometimes (um, how would I say it?) not really nice, so you are going to have to learn to handle it, and "keep going".  But, no panic! This is actually good for you, because you are going to learn something from it all, and it's going to make you grow up as a person and mature, and that's great! So anyway, if you decide to become an au pair, you will get benefits from it.


ARE YOU AN AU PAIR? WHAT DO YOU THINK BEING AN AU PAIR FEELS LIKE?


lunes, 21 de abril de 2014

DOS MESES. PASCUA. TIEMPO LIBRE.

¡Hey babes! ¿Qué tal el finde? El mío fue genial!

Hace una semana empezaron las vacaciones de Pascua. No, aquí no existe la Semana Santa, aquí se celebran las PASCUAS, y a lo grande . Preparan miles de actividades para los más pequeños, y las familias se reúnen para comer en Easter Sunday, y los niños (y no tan niños) reciben mucho, mucho chocolate en forma de conejos y huevos.

Tenía muchas ganas de que se acabara ya la semana de fiestas, ya que fiestas, lo que son fiestas, sólo lo fueron para los niños, y eso quiere decir que yo me quedo sin mi tiempo libre. Sí, esto funciona así: los niños van al cole, yo tengo tiempo libre; los niños tienen vacaciones, yo me como una mona de pascua. ¡Nunca mejor dicho! Bueno no, que aquí de eso tampoco hay. Me tendré que conformar con conejos y huevos de chocolate. Aunque, siendo sincera, no me ha venido nada mal pasar un tiempo de más con los niños, ya que eso ha hecho que mi host kid pequeña me acabe de aceptar en su familia. Fijaos si me acepta que me ha cambiado hasta el apellido! Marta Crowe me llamo ahora jaja

Y, a lo tonto a lo tonto... ¡Llevo aquí casi dos meses! ¿Ya he mencionado que lo he pasado genial este finde? Es lo que tiene pasar una semana entera rodeada sólo de niños después de haber pasado un aburrido fin de semana viendo películas, que el fin de semana siguiente intentas aprovecharlo al máximo. Y vaya si lo he aprovechado! Han sido los 17 pounds (eso es lo que cuesta una travel card para viajar todo lo que quieras durante un día en el metro de Londres) mejores invertidos desde que vivo aquí!

Fuimos a ver el cambio de guardia al Buckingham Palace, aunque apenas pudimos ver algo, ya que cogimos el metro quince minutos antes de que empezara. Para que lo entendáis mejor, es como si coges el metro a las dos menos diez para ir a ver la mascletà de Valencia que empieza a las dos.


Fuimos a Leicester Square que, para quien le interese, se pronuncia "Lesta Sque". Desde allí, empezamos a caminar por una calle llena de las tiendas más caras tales como Dolce&Gabanna, Yves Saint Lauren o Chanel, y dijimos: "Eh, ¿por qué no buscamos la tienda de Victoria's Secret?" ¡Y allí que fuimos! No tengo nada que decir al respecto (bueno, en realidad sí, fue como estar en el cielo) podéis ver las imágenes.





Fuimos también al M&M's World. A quien no le guste el olor del chocolate, le aconsejo mejor que no entre. Es gigante, todo lleno de M&M's (obviamente) de todo tipo, de chocolate, de peluche, en tazas, camisetas, calzoncillos. DE TODO.


No pudimos irnos sin visitar el Big Ben y el London Eye.


Tampoco pudimos irnos sin hacernos una foto con la pantalla gigante de Picadilly Circus, royo New York!


No soy tan fanática de Harry Potter como mi amigo, pero nos hacía ilusión pasar por King's Cross donde está la famosa Platform 93/4. No pudimos hacernos una foto con la típica bufanda de Harry Potter, porque habían otras 986795867 personas esperando para hacérsela antes que nosotros y llegábamos tarde. ¡A la próxima!




Ah, casi se me olvidaba! Pasamos también por Covent Garden y nos tomamos un helado. Bueno, yo me tomé un helado y mi amiga un crepe. Hay mucho ambiente por esa zona, así que si estáis pensando en salir un viernes o sábado a cenar por ahí, ¡Covent Garden es el lugar perfecto!

Resumiendo, fue un gran sábado, nos lo pasamos genial! Consejo: no vayáis de visita a Londres en fechas festivas, porque moriréis intentando caminar por la calle.

Y vosotros, ¿qué habéis hecho estas Pascuas?















sábado, 29 de marzo de 2014

CURIOSIDADES SOBRE INGLATERRA/CURIOSITIES ABOUT ENGLAND

En un mes en Inglaterra puedes descubrir muchas cosas que, por muy famoso que sea el país, nunca sabrás si no vives durante una temporada en él o al menos vienes a visitarlo (EJEM EJEM me dirijo a mis queridos amigos y familia). Y es que antes de venir aquí, lo único que sabes es que las cabinas son rojas, la comida es basura, que hay muchos españoles, y que los ingleses son como el tiempo, fríos. Pues amigos, estáis muy equivocados. Ni las cabinas son rojas (excepto en Londres), ni la comida es tan basura como se piensa, ni los ingleses son fríos (en todo caso INGLATERRA es fría, ¿tendrá eso algo que ver?), y bueno, lo de los españoles... ya es un caso aparte del que hablaré más tarde.
England is a very famous country, but there are many things that you don't know about it until you live in it for a while or just come to visit it. Before coming, the only you know is that payphones are red, food is rubbish, there are a lot of spanish people, and english people is unfriendly. Well, if you think so, you're very wrong. Payphones are not red here (but in London), food is not as rubbish as you think, english people is not that unfriendly, and spanish people... well, i'll talk about it later.

¿Sabéis de esos gatos negros que, si te los cruzas, dan mala suerte? Pues bien, por lo visto, aquí es todo lo contrario, ¡traen buena suerte! Así que, si alguna vez vienes por UK y te cruzas con uno... KEEP CALM, BLACK CATS MEAN GOOD LUCK!
Do you know about that black cats that mean bad luck? Well, it seems that it's the opposite here. It means good luck! So if you ever come her and find one... KEEP CALM, BLACK CATS MEAN GOOD LUCK!

Volvamos al tema de la gente inglesa. Personalmente, no diría que son fríos. De hecho, son muy amables y educados, ¿ya he mencionado que son educados? Porque lo son, ¡y mucho! Aún no te has tropezado con alguien, y ya se está disculpando. Dan las gracias hasta al conductor del autobús al bajar en su destino. Digamos que PLEASE, THANK YOU o CHEERS, y YOU'RE WELCOME son algunas de las palabras o expresiones más importantes del vocabulario inglés. Si un día me levanto decaída o triste, no importa, porque cuando salga a la calle seguramente va a haber alguien que me mire a la cara y me sonría sin conocerme de nada alegrándome, así, el día. Por no mencionar el primer día que me perdí en este DIMINUTO pueblo y una señora me dejó su móvil para llamar a mi host mum, y hasta me llevó en coche a mi casa! Yo diría que, más que frías, son personas distantes. Pero, como todo el mundo, hacen bromas, se ríen, hablan, y todo eso que todas las personas normales y corrientes solemos hacer. Sin embargo, dejadme daros un consejo: no intentéis hacer una broma el primer día que lleguéis a Inglaterra, si no sabéis expresaros bien en inglés, porque ya os adelanto yo que NO va a tener gracia.
About english people, I wouldn't say that they're unfriendly. Actually, they are very kind and polite, have I already said that they're polite? Because they really are! You didn't even trip them, and they already are apologizing. They even thank the bus driver just for driving them wherever they are paying for going. I would say that PLEASE, THANK YOU or CHEERS, and YOU'RE WELCOME are some of the most important words of the english vocabulary. If I ever wake up sad or homesick, it doesn't matter, because I am sure I will see someone who will look at me and just smile. Furthermore, my first day in this SMALL village, when I got lost, a very kind woman let me use her mobile phone to call my hm and then she took me home by car. I would definitely say that english people is distant, but not unfriendly or unkind at all. But, as everybody, they joke, laugh, talk, and everything that normal people usually do. However, let me give you an advice: don't try to joke the first day that you get here to England, if you can't express yourself properly in english, because it WON'T be funny at all.

Españoles, mis queridos y echados en falta españoles. Cierto! En UK hay muchos españoles o, simplemente, gente que habla español. Hasta me atrevería a decir que hay casi más personas españolas y/o de otros países que ingleses. Rebobinando un poco, cuando estaba con las entrevistas con las host families, directamente iba a las que no vivían en Londres porque, como todo el mundo sabe, está lleno de españoles, y quería evitarme el hablar en español durante toda mi estancia, cosa que no he sido capaz de conseguir aún viviendo en un pequeño pueblo a una hora y media de la capi (y sólo llevo aquí un mes!). Y es que Londres o, en general, Inglaterra es un país de oportunidades. Hay trabajo. Sí, ¡has leído bien! ¡TRABAJO! Eso que tanto se echa de menos en España! Así que si estás en el paro, sin hacer nada, y necesitas encontrar trabajo o, simplemente, te gustaría probar y, de paso, vivir un nueva experiencia, ni siquiera tienes que preocuparte por el nivel de inglés, por mínimo que sea, podrás encontrar trabajo aquí. Y ser au pair es una muy buena elección!
My dear spanish people, I miss you already! It's right that there're many spanish people in UK or just people who speaks spanish. I dare to say that there're more spanish people or from other countries than english people. Let's go back when I started to be interviewed by host families. I didn't want to stay with a host family from London because, as everybody knows, there're so many spanish people, and I didn't want to speak spanish during my stay here, but I did, even when I live in a small village to one and a half hour from the capital. London, well actually, mostly, England is a city of opportunities. There is job. Yes, you read it well! JOB! What you can't find at all in Spain! So, if you're unemployed and need to find a job or just would like to try and live a new experience, you don't even need to have a really good english, and a very good choice is being an au pair!

Vamos ahora con la comida. Aparentemente, UK es un país donde se come únicamente comida basura. Pues, dejadme deciros que eso no es del todo cierto. Vale, tenemos el típico desayuno inglés que está compuesto por huevos fritos, bacon, salchichas y algo más que no recuerdo. Vale, también tenemos el típico fish&chips, pescado frito con patatas fritas, y también podemos encontrar una gran variedad de cadenas de restaurantes de comida rápida. Pero, también hay verduras y frutas, ¿sabéis? y, ¿a que no sabéis de que está formado otro de los platos típicos ingleses conocido como Sunday Roast? Nada más ni nada menos que de distintos tipos de carne y patatas asadas, acompañado de verduras al vapor. No suena muy a comida basura, ¿a que no?
Let's talk about english food now. Apparently, UK is a country where people only eat rubbish food. Well, let me tell that that's not completely right. Ok, we have the typical english breakfast that consists of fried eggs, bacon, sausages, and something else that I can't remember. Ok, we also have the typical fish and chips, fried fish and chips, and we also can find many kinds of restaurants of fast food. But, there also are veggies and fruits, you know? And do you know that there is another english typical meal called Sunday Roast? It's all about different kind of meat, roast potatoes, and steamed vegetables. It does not sound very rubbish food, does it?

Otra cosa que no sabía antes de venir aquí es con cuántos años eres mayor de edad en este país. Como en casi todos los países fuera de España, es a los 21... pensaba que aquí también lo sería. Pero, no! Me lo dijeron unas chicas inglesas (muy majas, por cierto) con las que salí a cenar la semana pasada. Me preguntaron qué quería tomar para beber durante la cena. Como sabían que tengo 18 años, me empezaron a nombrar los distintos cócteles y cervezas que habían para tomar. Fue muy gracioso! jaja La cerveza aquí es carísima, por cierto.
Another thing that I didn't know before coming is how old you have to be to be an adult in this country. As in almost every country out of Spain, you are an adult when you are 21, I thought that it would be the same here. But I was wrong! Three english girls (very kind, by the way) that I met last week for dinner told me about it. They asked me what I wanted for drink and, as they know I am 18, they started to read me the alcoholic drinks of the menu. It was so funny! haha Beer is very expensive here, by the way.


Algo que no es una curiosidad, porque ya todo el mundo lo sabe, es que aquí conducen por el lado contrario. Pero lo que sí es curioso es la sensación que te entra cuando vas de copiloto que parece que te vas a estampar con todos y cada uno de los coches que hay a tu alrededor. Es como si no hubieran normas de tráfico. Parece que la gente conduce como quiere, aunque no sea así.
Something that is not a curiosity, because everybody already knows about it, is that here they drive on the other side. But what it is a curiosity is what you feel when you are on the left site in the car. It looks like you're going to crash with every single car that is around you. It looks like there is no traffic laws or something. It's like they drive how they want to, although it's not like that.

Ahora mismo no se me ocurren más cosas, pero ¡seguro que las hay!
I don't remember anything else right now, but I am sure there are more curiosities!

¿Qué curiosidades has descubierto durante tu estancia en UK?

What did you find out during your stay in UK?



miércoles, 26 de marzo de 2014

MY FIRST MONTH!

En un abrir y cerrar de ojos ya ha pasado un mes desde que llegué a este últimamente ya no tan frío país. Ese es el tiempo que ha pasado hasta que POR FIN he conocido a gente de mi edad, es decir a PERSONAS QUE NO SON NI NIÑOS NI MADRES. Lo escribo en mayúsculas porque, en el pueblo donde vivo, al parecer, eso es lo que más hay, por no decir lo único que hay. Al principio, me propuse no quedar con españoles porque no aprendería inglés... y pasaron días y semanas y (si me descuido) meses. Y es que cuando vienes a UK a aprender inglés, te esperas (por lo menos yo) conocer a gente inglesa o, al menos, que hable inglés. Pero cuando ves que pasan días y semanas y no hay nadie con quien poder quedar (excepto españoles), obviamente, no vas a quedarte en casa hablando con las paredes.
It's already been a while since I arrived to this country that is not as cold as it usually is. At last, I've met people, I mean PEOPLE WHO IS NOT CHILDREN OR MOTHERS. I capitalized, because it seems most people here are kids or mums. At first, I didn't want to meet spanish people because that way i wouldn't learn english... but time passed and i didn't find anyone to meet. When i came to UK, i expected to know english people or, at least, people who speaks english. But, when i saw that time passed and there was no people to meet (but spanish people), obviously I was not going to stay at home talking to the walls.

Es difícil mejorar tu inglés cuando pasas casi todo el día solo en casa sin nadie con quien hablar, así que si alguien se está preguntando si las clases de inglés son necesarias cuando vas a venir de au pair a Inglaterra para aprender inglés... SÍ, LO SON! Sin embargo, hay muchas otras formas de mejorar tu inglés y relacionarte con gente al mismo tiempo, como por ejemplo hacer de voluntario en la biblioteca local más cercana o, incluso, en el colegio de tus host kids. Ya que he mencionado la biblioteca, tengo que decir que puede llegar a ser una gran fuente de información y de ayuda. Puedes encontrar una gran variedad de libros muy útiles para aprender o mejorar tu inglés, y organizan muchas quedadas en cafés para hacer lecturas rápidas, lo que está muy bien, porque puedes conocer a gente nueva y, seguramente, a au pairs de otros países. Si tienes suerte, incluso puedes llegar a encontrar lecciones de inglés gratuitas.
It's hard to improve my English when I'm almost all day long at home without someone to talk to, so if someone's wondering if English classes are necessary when coming as an au pair to England to learn English... YES, THEY ARE! However, there are a lot of ways to improve your English and socialize at the same time. For example, you can volunteer at the nearest local library or, even at your host kids' school. Furthermore, you can find many kinds of useful books to learn or improve your English, and there are a lot of meetings at coffees which is really good, because you'll be able to meet new people and even au pairs from different countries. If you have good luck, you may even find free English lessons!

Durante el tiempo que llevo aquí, me he dado cuenta de que tratar con niños no es tan fácil como parece y, menos, si hablan otro idioma que tú no dominas con fluidez. El no poder expresarte como te gustaría, a veces, puede llegar a ser muy frustrante. Así que, una vez más, recomiendo que os apuntéis a clases de inglés o toméis alguna otra alternativa para poder mejorar vuestras habilidades inglesas. 
During my stay here, I've realized that looking after children is not as easy as it looks like, it's even harder when they speak a different language that you can't speak fluently. Not being able to express yourself as you would like to, can become so frustrating.
So, if you're thinking of becoming an au pair or something similar, and you want to improve your English, take English classes or just take another choice to be able to improve your English skills.

domingo, 9 de marzo de 2014

El bolso de una au pair/ Au pair handbag

¡Buenos días de domingo chicxs!
Good Sunday morning guys!

Quería escribir sobre este tema, porque creo que es muy interesante y curioso, y aunque pueda parecer una tontería, tal vez (si vas a ser au pair) te sirva de ayuda. Créeme, si yo hubiera sabido lo que llevar en mi bolso los primeros días de mi estancia, habría evitado varios desastres.
I want to write about this topic, because I think that its really interesting and curious. Although it may seem foolish, but it will help if you're an au pair! Believe me, if I had known what to take in my handbag the first days of my stay, I would have avoided many disasters.

Dicho esto, hablemos de qué cosas lleva una au pair en su bolso:
Once that is said, let's talk about what things an au pair takes in her handbag:


.- Paraguas. Algo IMPRESCINDIBLE si estás en UK, ya que el tiempo aquí está loco, así que por muy soleado que amanezca el día, hazme caso y coge el paraguas! Porque yo no lo hice y acabé mojada de arriba a bajo con chichones en la cabeza del granizo y aún no llego a entender cómo no me entró una hipotermia.
Umbrella. Something essential if you're in the UK, because the weather is just crazy here, so it doesn't matter if it's a sunny day. Just trust me! Take your umbrella! Because I didn't, and I got absolutly wet, my head got hurt because of a hailstorm. I don't even know how I didn't get hypothermia.

.-Diccionario de inglés. Yo no lo llevo en mi bolso, porque siempre lo olvido, pero si lo hubiera llevado, seguramente me habría ahorrado unas cuantas libras.
English dictionary. I don't take it in my handbag, because I always forget it, but if I had taken it, I surely would have saved a few pounds.

.-Móvil y dinero. Si te ocurre algo, siempre es bueno llevar algo de dinero encima y el móvil por si te hace falta llamar.
Mobile phone and money. If something happens to you, it´s always ok to have some money and your mobile phone to call if you need to.

.- Carnet Joven Internacional. Es algo que descubrí en el blog La maleta de una au pair de Erika, y que (de momento) me ha servido para ahorra dinero viajando en autobús. Con él, puedes conseguir una gran variedad de descuentos de todo tipo. Puedes conseguirlo aquí.
Youth Identity Card. It's something that I found out on Erika's blog La maleta de una au pair and, at the moment, It helped me to save money while traveling by bus. With it, you can get all kind of discounts. You can apply for it here.

.- Mi tesoro. Yo lo llamo así, porque es algo sin lo que no hubiera podido sobrevivir los primeros días de mi estancia y que voy a continuar necesitándo. Es un pequeño libro rosa en el que mi host mum (a quién, desde aquí, se lo agradezco) escribió todo tipo de cosas que podría necesitar los primeros días y, la verdad, es que me ha sido totalmente útil. Si no sé cómo poner la lavadora, miro mi libro rosa; si no sé encender la tele, miro mi libro rosa; si necesito algún número de teléfono, miro mi libro rosa; si necesito saber a qué hora sale el autobús, miro mi libro rosa; y así me podría pasar toooodo el día. Algo TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE en mi bolso. 
My treasure. I call it like this, because without it, I couldn't have kept myself alive the first days in the UK, and it always is going to be useful. It's a little pink book that was writen by my host mum (who I want to thank from here) and where I could find every kind of useful information to help me in my first days. Honestly, it has totally been helpful to me. If I don't know how to do the laundry, i'll take a look at my pink book; if i don't know how to turn the TV on, i'll take a look at my pink book; if i need some phone number, i'll take a look at my pink book; if i need to know the bus timetable, i'll take a look at my pink book; I could spend my day like this. Something totally essential in my handbag.

Cada día hay muchas más cosas dentro de mi bolso, pero estas cinco creo que son las más importantes. Espero que os haya servido de ayuda. Ah, y... no olvidéis coger el paraguas antes de salir de casa si vivís en UK! 
Every single day there are more and more things in my handbag, but I think that these five things are the most important. I hope it helps you. Uh, and... don't forget to take your umbrella before leaving home if you live in the UK!